Fujiko

Fujikoさん

2020/09/02 00:00

人間に換算すると を英語で教えて!

犬の寿命は人間とは違うので、「人間に換算するとうちの犬は50歳です」と言いたいです。

0 267
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/12/04 21:54

回答

・In human terms
・In human equivalent
・Converted for humans


In human terms, our dog is 50 years old.
人間に換算すると、うちの犬は50歳です。,

"In human terms" は、一見難解または抽象的なアイデアを、人間の経験や視点に置き換えて説明する表現です。専門的な内容を一般の人が理解しやすい方法で伝える場面で使われます。例えば、技術的な言葉や理論を日常生活の比喩や具体例を用いて説明する場合などが該当します。科学や哲学、ビジネスでのプレゼンテーション、教育の場など、多くの分野で役立ちます。相手の理解を助けるため、複雑な概念を身近な話題に置き換えて説明したいときに適しています。,

In human equivalent, my dog is 50 years old.

人間に換算すると、うちの犬は50歳です。,

In human years, my dog is fifty years old.

人間に換算するとうちの犬は50歳です。,

「human equivalent」と「converted for humans」は、使い分けがあります。「human equivalent」は、異なる単位やコンテキストで人間に当てはめた値や効果を表現する時に使います。例えば、動物実験の結果を人間に当てはめる場合。「converted for humans」は、人間が理解しやすい形に変換した情報やデータを示します。例えば、異なる文化からの概念や習慣を説明する時に使います。要するに、「human equivalent」は具体的な値や効果を意味し、「converted for humans」は理解しやすさを重視する表現です。

Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 18:11

回答

・in human years

My dog is 50-year-old in human years.
「人間に換算するとうちの犬は50歳です」

この場合の human は、「人間」という名詞ではなく、「人間の」という形容詞になります。Years と組み合わせることによって、human years 「人間の年齢」という言葉を作ることができます。

犬の実年齢を、人間の年齢の「中」( in )に置くことによって、相当する年齢を割り出すイメージですね。

To convert 「換算する」、to calculate 「計算する」というような動詞を使うよりも、こちらの方が断然シンプルで覚えやすいので、おすすめです!

質問にしたい場合は、以下のような文が作れます。

How old is your dog in human years?
「あなたの犬は、人間換算でいくつですか?」

役に立った
PV267
シェア
ポスト