sagawa

sagawaさん

2023/05/22 10:00

差し置いて を英語で教えて!

部長のいないところで話が決まりそうだったので、「部長を差し置いて話を進めるのはまずいよ」と言いたいです。

0 886
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 00:00

回答

・Setting aside
・Putting aside
・Leaving aside

Setting aside the manager to proceed with the discussion might not be a good idea.
「部長を差し置いて話を進めるのは良くないアイデアかもしれないよ。」

「Setting aside」は、「取っておく」、「除外する」、「一時的に無視する」などの意味で使われます。ニュアンスや使えるシチュエーションは文脈によります。金銭を貯蓄する場合や特定の時間を確保する場合に「取っておく」の意味で使われ、議論や対話の中で特定の問題や意見を一時的に無視したい場合に「除外する」や「一時的に無視する」の意味で使われます。例えば、「Setting aside some money for a rainy day」(雨の日のためにお金を取っておく)、「Setting aside our differences」(私たちの違いを一時的に無視する)。

Putting aside the boss and making decisions is not a good idea.
「部長を差し置いて話を進めるのはまずいよ」

Leaving aside the department manager and making decisions seems inappropriate.
「部長を差し置いて話を進めるのは不適切だと思います。」

Putting asideとLeaving asideはともに「一旦考えないでおく」という意味で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。

Putting asideはより一時的な状況を指し、後で取り上げる可能性を含みます。例えば、「Putting aside the cost, the plan seems feasible」(コストを一旦考えないと、その計画は実現可能に見える)のように使います。

一方、Leaving asideはより恒久的な状況を示し、その要素が話から完全に除外されることを示唆することが多いです。例えば、「Leaving aside our personal feelings, we need to make a business decision」(個人的な感情を完全に抜きにして、ビジネスの決定を下さなければならない)のように使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 13:40

回答

・over all
・over

「差し置いて」は英語では over all や over などで表現することができます。

It's not good to proceed with the discussion over all the director.
(部長を差し置いて話を進めるのはまずいよ。)

I can't pick another player over him.
(彼を差し置いて、他の選手を選ぶことは出来ないよ。)

over は「差し置いて」や「越えて」という意味でも使えますが、「〜よりも」のようなニュアンスでも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV886
シェア
ポスト