yoshihitoさん
2023/08/28 10:00
置いていかないで を英語で教えて!
外で、お母さんに、「置いていかないで」と言いたいです。
回答
・Don't leave me behind.
・Don't forget about me.
・Don't ditch me.
Mom, don't leave me behind.
「ママ、置いていかないで。」
「Don't leave me behind.」は「私を置いていかないで」という意味で、相手に自分を置き去りにしないように頼む表現です。一緒に行動しているグループが先に進もうとしている時や、新しい情報や状況についていけない時などに使います。また、相手に取り残されたくない、置いて行かれたくないという強い感情を伝えるのにも使えます。物理的な距離だけでなく、感情的な距離を置かないでほしいときにも使える表現です。
Hey, if you need any help with the party preparations, don't forget about me.
「ねえ、パーティーの準備で手伝いが必要なら、私を忘れないでね。」
Mom, don't ditch me.
「お母さん、置いていかないで。」
Don't forget about meは、ユーザーが物理的にいなくなるときや、何かを計画しているときに使われます。例えば、友人がパーティーを計画している場合や、会話のトピックから離れた時に使います。一方、Don't ditch meは、ユーザーが友人や恋人に置き去りにされるのを避けたいときに使います。このフレーズは、人々があなたを無視したり、計画から除外したりすることへの不満を表現します。
回答
・Please don't leave me behind
・Do not leave me behind
1. Please don't leave me behind
「私を置いていかないでください。私はとても悲しいです」
例文
Please don't leave me behind. I am very sad
「私を置いていかないで。私はとても悲しいです」
leave me behind「私を後ろに残さないで」→「置いていかないで」のなります。
他に下記のような表現を使います。
leave me alone「私を一人にしないで」
Behindはスポーツの試合で1点ビハインドと言いますね
2. Do not leave me behind
「私を一人にしないで」
例文
Do not leave me behind.I want to walk with you.
「私を一人にしないで。私はあなたと歩きたいです。」
leaveは「残す」以外にも「出発する」という意味もあります。