roseさん
2023/05/22 10:00
今留守にしています を英語で教えて!
電話で私が家にいるのか確認された時に、「今、留守にしています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I am currently away.
・I am currently out of the office.
・I am not available at the moment.
I am currently away.
現在、私は留守にしています。
「I am currently away」は「私は現在、不在です」という意味で、自分が今その場にいないことを伝える言葉です。旅行中や休暇中、出張中など、一時的に職場や自宅を離れている状況で使われます。また、メールの自動返信や伝言メモ、SNSのステータスメッセージなどで、自分が連絡を取れないことを伝えるためにも使えます。
I am currently out of the office.
現在、私はオフィスを留守にしています。
I am not available at the moment, I'm currently not at home.
「今、手が離せません。現在、家にはいません。」
I am currently out of the officeは、自分が職場を離れていることを伝える表現で、通常は自動返信メールやビジネスシーンで使用されます。職場にいない期間や理由を具体的に伝えることもあります。
一方、I am not available at the momentは、自分がその時点で手が空いていない、または何かに対応できないことを伝える表現で、ビジネスだけでなく友人や家族との日常的なコミュニケーションでも使えます。理由は明示されないことが多く、一時的な状況を示します。
回答
・I'm away from home now.
・I'm absent myself from home now.
「今留守にしています」は英語では I'm away from home now. や I'm absent myself from home now. などで表現することができます。
※absent(留守で、欠席の、など)
I'm in Osaka on a business trip, so I'm away from home now.
(私は出張で大阪にいるので、今、留守にしています。)
be away は「留守にしている」の他にも、「休んでる」「遠くに離れている」という意味でも使うことができます。
ご参考にしていただければ幸いです。