Motohiro

Motohiroさん

2023/11/21 10:00

手元が留守になる を英語で教えて!

話に盛り上がり作業が進まなかったので、「話に夢中で手元が留守になっていました」と言いたいです。

0 179
emi

emiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/01 13:11

回答

・I was absorbed in talking
・my task slipped my mind

「話に夢中だった」は「I was absorbed in talking」の表現になります。
「was absorbed in ~ing」で「~するのに夢中になっていた」の意味になります。

例文
They were absorbed in discussing the incident.
彼らはその事件についての討論に夢中になっていた。

「手元が留守になっていた」を「自分の作業を忘れていた」に置き換えて、「my task slipped my mind」と表すことができます。また、「I forgot about my task」も同じ意味になります。

例文
The test day slipped my mind.
I forgot about the test day.
テストの日を忘れてしまった。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/01 12:51

回答

・lost track of what I was doing
・lost focus on what I was working on

lost track of what I was doingは、「やっていたことを忘れたり、それに気づかなくなった」という意味で、「手元が留守になる」ことを表します。


I got lost in the conversation and lost track of what I was doing.
彼と話すのに夢中になって、手元が留守になってしまいました。

他の表現として、lost focus on what I was working onは、「やっていたことへの集中を失う」ことを意味し「手元が留守になる」と同様の意味になります。


I got caught up in the conversation and lost focus on what I was working on.
彼との会話に夢中になりすぎて、手元の作業を忘れてしまいました。

役に立った
PV179
シェア
ポスト