Hirohfumiさん
2023/05/22 10:00
香りのよい(食べ物) を英語で教えて!
桜のチップの燻製やハーブの香りなど、食べ物に使う「香りのよい」は英語でなんというのですか?
回答
・Fragrant food
・Aromatic food
・Scented food
The fragrant food, like the smoked cherry blossom chips and herbs, was truly captivating.
「桜のチップの燻製やハーブのような、香り高い食べ物は本当に魅力的でした。」
「Fragrant food」は、香りが良い食べ物や香りが特徴的な料理を指す英語表現です。特に、スパイスやハーブがたっぷりと使われるエスニック料理や、焼きたてのパン、煮込み料理などが該当します。また、調理中の香りが部屋中に広がる様子を表現する際にも使います。ディナーパーティーやレストランでの食事、料理の感想を述べるなどのシチュエーションで使うことができます。
The smoked sakura chips and herbs gave the dish such an aromatic food quality.
「燻製にした桜のチップとハーブが料理に素晴らしい香り(aromatic food)を与えていました。」
I love using scented food like cherry wood smoked chips and herbs in my cooking. It really enhances the flavor.
私は料理に桜のチップの燻製やハーブなどの香りのよい食べ物を使うのが好きです。それは本当に風味を引き立てます。
Aromatic foodは主に食べ物が自然に放つ香りについて言及する際に使用されます。例えば、the aromatic spices in the curryのように。一方、scented foodは食べ物に特別に香りを加えることを指します。例えば、scented riceはバニラ、サフラン等で香り付けがされています。したがって、アロマティックは自然の香り、センテッドは人工的に香りが加えられたものを指します。
回答
・fragrant
・smell delicious
「香りのよい(食べ物)」は英語では fragrant や smell delicious などで表現することができると思います。
This is a very fragrant ingredient, so it's best not to overcook it.
(これはとても香りのよい食材なので、炒めすぎるない方がいいですよ。)
fragrant で「香りの良い」を表現できますが、食べ物に関しては、「甘い香り」に対して使われことが多いと思います。(花の香りにもよく使われます。)
It smells delicious. What seasoning did you use?
(香りがいいね。何の調味料使ったの?)
※ちなみに燻製などの「燻した香り」は smoky smell と表現できます。
ご参考にしていただければ幸いです。