morishitaさん
2023/04/24 10:00
(食べ物)を練る を英語で教えて!
かまぼこ作り体験に行ったので、「かまぼこを練り上げる過程を見学しました」と言いたいです。
回答
・Kneading the food
・Mashing the food
・Working the food
I observed the process of kneading the food while making kamaboko.
かまぼこ作りの中で、食材を練り上げる過程を見学しました。
「Kneading the food」は、食材をこねるという意味です。パンやピザ生地を作る際に、粉と水を混ぜ合わせて手でこねることを指します。また、ハンバーグの肉をこねる際にも使います。強く押しつぶすように食材を混ぜ合わせることで、食材の成分を均一に混ぜるだけでなく、食感や風味を引き出す効果もあります。日本語では「こねる」や「混ぜる」と訳されます。
I watched the process of mashing the food in making kamaboko.
かまぼこを作る過程で、食材を練り上げる様子を見学しました。
I went to a kamaboko-making experience and was able to watch the process of working the food.
かまぼこの作り体験に行って、食べ物を練り上げる過程を見学することができました。
Mashing the foodは、食べ物をつぶす、つぶして混ぜるという行為を指します。ポテトマッシャーでジャガイモをつぶす、フォークでバナナをつぶすなどのシチュエーションで使います。一方、"Working the food"は、食べ物を一定の状態にするために加工するという意味で使われます。例えば、パン生地をこねる、肉を練るなどのシチュエーションで使われます。これらは食材の形状や状態を変えるために行う作業を指します。
回答
・knead
日本語での「練る」は英語では「knead」という単語を使って表現することができます。
I observed the process of kneading fish paste.
かまぼこを練り上げる過程を見学しました。
Kneading the dough is a very important step in the bread-making process, as it helps to develop the gluten.
パン生地をこねることは、グルテンを発達させるという意味でパン作りのとても重要な工程です。
参考になれば幸いです。