kazumaさん
2023/05/22 10:00
行く年 を英語で教えて!
年末に一年を振り返るようにしているので、「ゆく年を振り返り新年の目標を決めます」と言いたいです。
回答
・Outgoing year
・Year ending
・Passing year
I reflect on the outgoing year and set goals for the New Year.
ゆく年を振り返り、新年の目標を決めます。
Outgoing yearは「去る年」や「終わりゆく年」を指す表現で、主に年末や新年の時期に使われます。たとえば、年末の振り返りをする際や新年の抱負を語る際に、In the outgoing year, we faced many challenges... のように、その年に起こった出来事や経験を述べるのに使われます。また、新年の挨拶やスピーチ、年末のレポートなどでもよく使われます。
I usually reflect on the year ending and set goals for the New Year.
通常、終わりゆく年を振り返り、新年の目標を設定します。
Reflecting upon the passing year, I set my goals for the new year.
過ぎ去った一年を振り返り、新年の目標を決めます。
Year endingは主に財務やビジネスの文脈で使われ、特定の会計年度や期間の終わりを指します。例えば、the year ending December 31, 2020という表現は、2020年の会計年度の終わりを指します。
一方、Passing yearは年が経過することや、ある年が終わることを表すのに使われます。日常的な会話や文学的な表現でよく使われ、より一般的な時間の経過を指します。例えば、In the passing year, we have faced many challengesという表現は、過ぎ去った一年間に多くの課題に直面したことを示します。
回答
・old year
・passing year
「行く年」は英語では old year や passing year などで表現することができると思います。
Look back on the old year and set goals for the new year.
(ゆく年を振り返り新年の目標を決めます。)
Every year, I talk with him about memories of the passing year at this time.
(毎年、彼とはこの時期にゆく年の思い出を語り合っています。)
※「この時期」と言いたいときは this time で表現できます。
ご参考にしていただければ幸いです。