YUZU

YUZUさん

2023/06/22 10:00

もうすぐ年末だ を英語で教えて!

12月に入ったので、「もうすぐ年末だ」と言いたいです。

0 495
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/18 00:00

回答

・The end of the year is just around the corner.
・The year is almost over.
・The year is quickly drawing to a close.

The end of the year is just around the corner now that it's December.
「もう12月に入ったので、年末がすぐそこまで来ています。」

「The end of the year is just around the corner」は「年の終わりがすぐそこまで来ている」という意味です。このフレーズは、年末が近づいてきて、新年がもうすぐ始まるという状況を指す際に使います。例えば、年末になり、人々が年末の準備を始めたり、新年の予定を立てたりする時期に使われます。また、年末の業績や目標達成の締め切りが迫ってきているビジネスの状況を指す際にも使えます。

The year is almost over, can you believe it?
「信じられる?もうすぐ年末だよ。」

The year is quickly drawing to a close. We should start planning for the New Year.
「もうすぐ年末だ。新年の計画を始めるべきだよ。」

The year is almost overは直訳すれば「年がもうすぐ終わる」で、一般的な日常会話でよく使われます。一方、The year is quickly drawing to a closeはより文学的な表現で、直訳すると「年が速やかに終わりに近づいている」。こちらは、特に口語での会話よりも、書き言葉や、特定の文脈(例えば、スピーチや発表など)で使われます。どちらも年の終わりを指していますが、後者はより詩的なニュアンスを含んでいます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/06 19:16

回答

・It's almost the end of the year.
・The end of the year is coming soon.

「もうすぐ年末だ」は英語では It's almost the end of the year. や The end of the year is coming soon. などで表現することができます。

It's almost the end of the year. I always think that time flies.
(もうすぐ年末だ。いつも思うけど、時が経つのは早いな。)
※ time flies は「時が経つのが早い」という意味で使われるイディオムです。

※ coming soon は「近日公開」という意味で、宣伝などによく使われるフレーズです。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV495
シェア
ポスト