naruhiro.K

naruhiro.Kさん

2023/05/22 10:00

行きがけ を英語で教えて!

夫に仕事のついでに息子を学校へ送って行ってほしかったので、「行きがけに連れて行ってくれない?」と言いたいです。

0 181
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・On the way
・Passing by
・In passing

Can you drop our son off at school on the way to work?
「仕事に行く途中で、息子を学校に送っていってくれない?」

「On the way」は「途中で」「行く途中に」などと翻訳され、目的地へ移動中の状況を表す表現です。通常は、誰かがどこかへ向かっている途中であることを示します。例えば、「I'm on the way to the office」は「オフィスに向かっている途中です」という意味になります。また、何かが進行中であることを示す場合もあります。例えば、「The project is on the way」は「プロジェクトが進行中です」という意味になります。

Could you drop our son off at school while you're passing by for work?
「仕事に行くついでに、息子を学校まで送っていってくれない?」

Could you drop our son off at school in passing, while you're heading to work?
「仕事に行くついでに、息子を学校に連れて行ってくれない?」

Passing byは、物理的な移動を指すときに使われる表現で、ある場所を通り過ぎることを示します。例えば、「彼が通りかかったときに見かけた」は I saw him when he was passing by と言います。一方、In passingは、何かを偶然、または一時的に言及することを指します。例えば、「彼は通りすがりにそれについて言及した」は He mentioned it in passing と言います。In passingは非公式な会話や、重要ではない情報を伝える際によく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/04 08:17

回答

・on one's way
・on one's route

「行きがけ」は英語では on one's way や on one's route などで表現することができます。

Can you take him on your way?
(行きがけに連れて行ってくれない?)

I'm going to stop by the bank on my route, so I'll be a little late.
(行きがけに銀行に立ち寄るつもりなので、少し遅れます。)
※stop by ~ で「~に立ち寄る」を表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV181
シェア
ポスト