Shinjiさん
2023/11/14 10:00
絵に奥行きが出る を英語で教えて!
絵画教室の生徒さんに「この辺りに影をつけると絵に奥行きが出ますよ」と言いたいです。
回答
・The picture has depth.
・The picture has a sense of depth.
・The picture conveys a three-dimensional effect.
Adding some shadow here will give the picture depth.
ここに影をつけると絵に奥行きが出ますよ。
「The picture has depth」という表現は、一枚の絵や写真が立体感を持っている、あるいは深みがあるという意味を表します。視覚的な奥行き感や風景の広がり、色彩の濃淡、線の使い方などによって生まれる深みを指します。また、比喩的には、一見するよりも多くの意味や感情を含んでいるという意味もあります。美術展や写真展などで、作品を評価する際によく使われます。
If you add some shading here, the picture has a sense of depth.
「ここに影をつけると、絵に奥行きが出ますよ。」
Adding some shading here will make the picture convey a three-dimensional effect.
ここに影をつけると、絵が三次元的な効果を与えるようになりますよ。
The picture has a sense of depth.は、絵が視覚的に奥行きを持っていることを表現します。通常は風景画やポートレートなどに使われます。一方、The picture conveys a three-dimensional effect.は、絵が3Dのように見えることを述べています。これは、視覚的な錯覚を生む絵や、特定の視点から見ると3Dに見える絵に対して使われます。
回答
・Create depth in the picture
・Enhance the depth of artwork
Adding shadows around here creates depth in the picture."
この辺理に影をつけると、絵に奥行きがでますよ。
create (創造する) + depth (深さ)
Adding shadows around here enhances the depth of the artwork.
この辺りに影をつけると、絵に奥行きが出ますよ。
enhance (強調する) + the depth of (深さ) + artwork (アートワーク)
二つの例文は基本的に同じ表現ですが、2つの動詞"create"と"Enhance"を使っています。