Juriaさん
2020/02/13 00:00
憧れ を英語で教えて!
アメリカは私の憧れの国です。働かずにのんびり暮らすのに憧れる。等の「憧れる」を英語で言いたい。
回答
・Admiration
・She's my ultimate role model.
I really admire America. It's the country I've always dreamed of living in a laid-back lifestyle without the need to work.
私は本当にアメリカを尊敬します。それは私が常に働かずにのんびりと生活することを夢見ている国なのです。
「Admiration」は英語で「賞賛」または「感嘆」を意味します。他人の能力、成果、性格などに対する高い評価または強い感嘆の気持ちを表現する言葉です。状況としては、誰かのありがたい行為に対する感謝とともに使用されることがある。また、人の優れた技術や才能、美的センスなどを讃えるときの対話でも用いられます。さらに、誰かをロールモデルとして見上げ、その人を尊敬するときにも使えます。自分が目指す人物や理想的な特徴を持つ人物に対し
I always look up to her, she's my ultimate role model.
彼女は常に私が見上げる存在で、彼女が私の究極のロールモデルです。
"Admiration"は一般的に誰かや何かに対する高い尊敬や感嘆の感情を表現するのに使われます。例えば、「彼の才能には本当に感嘆する」など。それに対して「She's my ultimate role model」は女性が特定の人物に深い尊敬と尊崇の念を抱いていることを具体的に表現します。この表現は、その人が自分にとって究極の手本(理想の存在)であることを示しています。彼女はその人物から学び、その人物のようになりたいと考えていることがうかがえます。
回答
・admirable
・ideal
・dream
【admirable】=憧れの(形容詞)
admire=あこがれる(動詞)
例)I admire living slowly without working like retired people.
私は、定年退職した人みたいに、働かずにのんびり暮らすのにあこがれるな~
My admirable country is US. アメリカは私の憧れの国なんだ。
【ideal】=理想の(形容詞)
例)My ideal lifestyle is no-working and livimg so relaxed.
私の憧れの生活は働かずに、のんびり暮らすこと。
The US is my ideal country. アメリカは私の憧れの国なんだ。
【dream place】=夢に見た場所=憧れの場所
例)The US is my dream place. アメリカは私の憧れの場所。