kousuke

kousukeさん

2023/05/22 10:00

固くて食べづらい を英語で教えて!

出てきた料理がとても固くて、小さく切りづらかった時に、「固くて食べづらい」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 393
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Tough and hard to eat.
・Chewy and difficult to eat.
・Like trying to chew leather.

This steak is too tough and hard to eat.
このステーキはとても硬くて食べにくいです。

「Tough and hard to eat」は「かたくて食べにくい」という意味です。肉や野菜などが加熱不足や調理法の問題で硬くなってしまい、噛み切るのが難しい、または飲み込むのが大変な状態を指します。レストランや家庭で料理が出されたとき、食材そのものの問題や調理の失敗で食べ物が硬すぎる場合に使われます。なお、食べ物の硬さは年配の人々や歯が弱い人にとって特に問題となることが多いです。

This steak is so chewy and difficult to eat.
このステーキはとても固くて、食べにくい。

This steak is like trying to chew leather.
このステーキは、革を噛むようでとても固い。

「Chewy and difficult to eat」は、食べ物が硬くて噛み切れない、または噛むのに時間がかかる状況を表す一般的な表現です。一方、「Like trying to chew leather」はより強調的で、食べ物が本当に非常に硬くて、まるで革を噛むような感じを表現する際に使われます。特に肉が非常に硬いときなどによく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/02 17:16

回答

・hard and difficult to eat
・tough and difficult to eat

「固くて食べづらい」は英語では hard and difficult to eat や tough and difficult to eat などで表現することができると思います。

※ hard は「固い」も「〜しづらい」も表現できる言葉になりますので、「固くて食べづらい」を表現する為に、「〜しづらい」の方は difficult を使って表現しています。

To be honest, it's hard and difficult to eat, but the taste is delicious.
(正直言って、固くて食べづらいけど、味は美味しいね。)

This is tough and difficult to eat, but it is a traditional dish of this village.
(固く食べづらいですが、この村の伝統料理なんです。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV393
シェア
ポスト