uedaさん
2024/08/01 10:00
固くて割れない を英語で教えて!
氷の塊を小さくしたいのに割れないので、「固くて割れない」と言いたいです。
0
15
回答
・Hard to crush.
This ice is hard to crush.
この氷固くて割れないよ。
hard to crush で「固くて割れない」と表現することができます。
too 〇〇 to ×× という「××するには〇〇すぎる」という表現もありますので、より勢いを出したい場合は先に too をつけるのもいいでしょう。
例)
It's too heavy to carry!
これ重すぎて運べないよ!
He was too old to climb this wall.
彼はこの壁を登るには老いすぎた。
例文
This ice is too hard to crush.
この氷は固すぎて割れないよ。
これらのように、否定的な意味合いを含む言い回しになるので日本語訳する場合は to 〇〇 の部分は「〇〇できない」とする方が自然な場合があります。もちろんこれは文脈によりますので、見極めて使ってみてくださいね。
役に立った0
PV15