lan

lanさん

2023/05/22 10:00

呼び声 を英語で教えて!

遠くで子供が大きな声で呼んでいたので、「呼び声が聞こえたのですぐ向かった」と言いたいです。

0 404
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Calling
・Call of Duty
・Summoning

I heard the loud call from the distance, so I went over immediately.
遠くから子供の大きな呼び声が聞こえたので、すぐに向かいました。

「Calling」は英語で「呼び声」や「使命」を意味し、自分が何かを達成すべきだと感じる強い意志や欲求のことを指します。また、特定の職業や役割への強い情熱や才能があるときにも使われます。例えば「彼のcallingは医者だ」は彼が医者になることが運命づけられている、またはその職業に強い情熱を感じていることを意味します。この言葉は、個人の生涯の目標や人生の目的を示す際によく使われます。

I heard the kid calling out from a distance, so I headed over right away.
遠くで子供が大きな声で呼んでいたのが聞こえたので、すぐに向かいました。

I heard your loud call so I came right away.
君の大きな声が聞こえたから、すぐに向かったよ。

Call of Dutyは主にビデオゲームのタイトルとして知られていますが、一般的には「義務の呼び声」や「任務」を意味します。例えば、士官が軍の任務に就くシチュエーションで使います。一方、Summoningは「召喚」や「呼び出し」を意味します。魔法使いが生物を召喚する、または裁判所が人を呼び出すシチュエーションで使われます。なお、これら二つの単語は異なる文脈で使われるため、日常的に使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/02 17:07

回答

・call

「呼び声」は英語では call などで表現することができます。

I heard a child's call, so I headed immediately for it.
(子供の呼び声が聞こえたのですぐ向かった。)

※「すぐ」を表す英語は soon やright away など複数ありますが immediately は「即座に」というようなニュアンスで使うことができます。

I heard your call from outside.
(外から君の呼び声が聞こえたよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV404
シェア
ポスト