H kozi

H koziさん

2025/02/25 10:00

あまりの痛みに叫び声を上げた。 を英語で教えて!

痛くて声が出てしまったので、「あまりの痛みに叫び声を上げた。」と言いたいです。

0 39
Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/29 06:28

回答

・That was so painful that I could not help screaming.

「あまりの痛みに叫び声をあげた」は、上記のように表現します。

「~するほど~だ」は so that 構文を用いて表現することができます。
so that 構文には、目的や程度・結果、様態を示す用法があります。今回は、程度・結果の用法を用います。
「痛い」は、 painful という形容詞で表現します。
「叫ぶ」は、 scream という動詞で表現します。
また、「~せずにはいられない」は、 cannot help doing と表現することができます。

以上を組み合わせると、上記のような表現が可能です。

他にも、原因を接続詞 because を使って単純に表現することも可能です。
ここで、「あまりの」は「想像を超えて」を意味する more than I expected と意訳するとよいでしょう。


I screamed because that was more painful than I expected.
予想以上に痛かったので、私は叫んだ。

役に立った
PV39
シェア
ポスト