kouno

kounoさん

kounoさん

叫び声 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

絶叫のような声が聞こえたので、「今の誰かの叫び声じゃない?」と言いたいです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/06 00:00

回答

・Scream
・Shriek
・Cry out

Was that someone's scream just now?
「今の誰かの叫び声じゃない?」

「Scream」は英語で「叫ぶ」あるいは「悲鳴を上げる」を意味します。非常に強い恐怖や驚き、痛みなどの感情が高じて声を大にして発する行為を指す言葉です。恐怖映画やスリラーなどで、キャラクターが恐怖に直面した際に「scream」が使われることが多いです。また、喩えとして強い驚愕やショックを表現するのにも使われます。例えば、「彼女のファッションセンスは叫んでいる」は、彼女のファッションが非常に目立つ、あるいは特徴的であることを表す表現として使われます。

Was that a shriek I just heard?
「今、誰かが絶叫する声が聞こえたんじゃない?」

Wasn't that someone crying out just now?
「今の、誰かの叫び声じゃなかった?」

Shriekは恐怖や驚きなどの強い感情を示す高い声で叫ぶことを指します。一方、Cry outは強い感情があるときに声を上げること全般を指し、必ずしも高い声である必要はありません。また、Cry outは助けを求めるときにも使われます。したがって、恐怖映画で驚いたときはshriekを、転んで助けを求めるときはcry outを使うでしょう。

MINA_voice

MINA_voiceさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/26 12:59

回答

・scream
・shout
・yell

「叫び声」はscream・shout・yellで表せます。
この3つには微妙にニュアンスの違いがあります。

①scream
主に、恐怖や苦痛、喜びなどの感情が高ぶった時の叫び声という意味です。

②shout
誰かに怒鳴る時や、声が届きにくい時の叫び声という意味です。
一番大きい声で叫ぶ時はShoutを使います。

③yell
スポーツの応援時や感情が高ぶっている叫び声という意味です。

例文
Isn't that someone's scream just now?
(意味:今の誰かの叫び声じゃない?)

0 1,007
役に立った
PV1,007
シェア
ツイート