Ina

Inaさん

Inaさん

厳選した を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

高級スーパーでは厳選した品物を取り揃えていますが、「厳選した品物は値段が高いよね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・carefully selected
・Handpicked
・Curated

The items at the high-end supermarket are carefully selected, but they are quite expensive, aren't they?
高級スーパーの商品は厳選されていますが、それらはかなり高価ですよね。

「carefully selected」は、「慎重に選ばれた」という意味です。これは高品質、特別、または特定の目的や基準を満たすために特に選ばれたものを指すために使用されます。たとえば、レストランのメニューでの食材選びや、美術館やギャラリーの展示物の選択などに使われます。また、人々の選択(例えば、チームメンバーや候補者の選択)を表すのにも使用されます。この表現は、選択のプロセスに時間と労力がかけられ、特定の基準を満たすために最善の選択がされたことを強調します。

The handpicked items at the high-end supermarket are pricey, aren't they?
高級スーパーの厳選した品物は高いですよね?

The curated items at the high-end supermarket are quite expensive, aren't they?
高級スーパーの厳選した品物はかなり高いですよね?

Handpickedは、選択肢の中から特定の物や人を慎重に選び出すことを指す。個々の特質や品質に基づいて選び出すことが多い。例えば、手作業で最高品質の果物を選び出すことを「handpicked」で表現する。

一方、Curatedは、特定のテーマや目的に沿ったコレクションや選択肢を作り出すことを指す。キュレーターの専門知識や視点を利用して、一般的には多くの選択肢から選び出され、整理される。例えば、美術館の展示や音楽プレイリストを「curated」と表現する。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/02 06:43

回答

・made a strict selection
・selected carefully

「厳選した」は英語では
made a strict selection や selected carefully などで表現することができます。

The items made a strict selection by this supermarket are expensive, right?
(このスーパーが厳選した品物は高いよね。)

※ right? や isn't it? は「〜だよね」や「〜じゃない?」というニュアンスを作れる便利なフレーズです。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 419
役に立った
PV419
シェア
ツイート