Aiharaさん
2023/05/22 10:00
結婚式場 を英語で教えて!
仕事を聞かれたので、「結婚式場で働いています」と言いたいです。
回答
・Wedding venue
・Wedding hall
・Wedding chapel
I work at a wedding venue.
結婚式場で働いています。
「Wedding venue」は「結婚式場」を指す英語です。新郎新婦が結婚式や披露宴を行うための場所全般を指し、教会、ホテルの宴会場、レストラン、庭園、ビーチ、専門の結婚式場施設などが含まれます。また、特定の地域や建物だけでなく、その場所が提供するサービスや設備(装飾、照明、音響等)も含むことがあります。結婚式のプランニングや相談、結婚式場の予約や見積もりの際によく使われます。
I work at a wedding hall.
結婚式場で働いています。
I work at a wedding chapel.
私はウェディングチャペルで働いています。
ネイティブスピーカーは、「Wedding hall」を使う時は、結婚式や披露宴を開くための大きな会場や施設を指すことが多いです。一方、「Wedding chapel」は、特に教会や礼拝堂のような、宗教的な儀式が行われる場所を指すことが多いです。したがって、結婚式の形式や規模、および宗教的な背景によって、これらの言葉を使い分けます。
回答
・a wedding hall
a wedding hall
「結婚式場」は英語で「a wedding hall」と表現することができます。
「hall」の部分は「venue」ということもあります。「a wedding venue」も同じ「結婚式場」意味です。
例文
I work at a wedding hall.
(結婚式場で働いています)
なお、結婚式(挙式)は「wedding ceremony」、披露宴は「wedding wedding reception」といいます。ぜひ合わせて覚えてみてください。
以上、ご参考になれば幸いです。
回答
・wedding place
・wedding hall
「結婚式場」は
英語では wedding place や wedding hall などで表現することができます。
I work at a wedding place. It's my vocation.
(結婚式場で働いています。私の天職です。)
※ vocation で「天職」を表現できます。または occupation でも言い表せます。
I booked a wedding hall in Karuizawa.
(軽井沢の結婚式場を予約しました。)
ご参考にしていただければ幸いです。