jumpeiさん
2023/07/24 10:00
盛大な結婚式 を英語で教えて!
結婚する時に盛大な結婚式を挙げると言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A big, lavish wedding
・An extravagant wedding
「A big, lavish wedding」は、招待客が多くて規模が大きく(big)、お金をかけて豪華で贅沢(lavish)な結婚式のことです。
「豪華絢爛」「盛大でゴージャス」といったニュアンスで、有名人やお金持ちのきらびやかな結婚式をイメージすると分かりやすいです。「彼女の結婚式、bigでlavishだったらしいよ!」のように、羨ましさや少し驚きを込めて使えます。
When we get married, we're going to have a big, lavish wedding.
私たちが結婚する時は、盛大で豪華な結婚式を挙げるつもりです。
ちなみに、「an extravagant wedding」は「豪華で盛大な結婚式」という意味です。良い意味で「お金をかけたゴージャスな結婚式だね!」と褒めるときにも使えますし、少し呆れた感じで「ずいぶん派手な結婚式だね…」と表現したいときにも使える、便利な言葉ですよ。
They're planning an extravagant wedding with over 300 guests.
彼らは300人以上のゲストを招いて、盛大な結婚式を計画しています。
回答
・grand wedding
・lavish wedding
1. grand wedding
盛大な結婚式
wedding は「結婚式」、grand は「壮大な、雄大な、豪華な」という意味の形容詞です。日本語でも grand finale(グランドフィナーレ)という言葉はよく聞きますね。
They planned a grand wedding at a beautiful place with all their friends and family.
彼らは美しい場所で友人や家族全員を招いて盛大な結婚式を計画しました。
2. lavish wedding
盛大な結婚式
lavish は「ぜいたくな、豪華な」を意味し、「盛大な」のニュアンスを表せます。l や v の発音に十分注意してください。もし、rubbish と言ってしまうと「ゴミ」という意味になり、全く逆の意味になってしまいます。
She dreamed of having a lavish wedding.
彼女は盛大な結婚式を夢見ていました。
Japan