saeko

saekoさん

saekoさん

穴子(アナゴ) を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

あごがしゃくれているのが鰻で、上あごが出ているのが穴子と言われていますが、「穴子」は英語でなんというのですか?

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Conger eel
・Sea eel
・Garden eel

Anago is referred to as Conger eel in English.
「穴子」は英語で「Conger eel」と言います。

コンガーウナギは大型の海水魚で、深海に生息しています。肉質が柔らかく、白身魚の一種であるため、料理によく使われます。特にフランス料理やイタリア料理では、スープや煮込み料理の材料として使われることが多いです。一方、日本ではあまり一般的ではありませんが、刺身や焼き魚として食べられることもあります。また、その大きさから釣りの対象魚としても人気があります。そのため、釣りをするシチュエーションや、海鮮料理を語る際にコンガーウナギの話題が出ることがあります。

The fish with a lower jaw jutting out is a sea eel, and the one with an upper jaw sticking out is called an anago in Japanese. What is anago in English?
下顎が突き出ている魚は鰻で、上顎が突き出ているのは日本語で「穴子」と呼ばれています。英語では「穴子」は何と言いますか?

The term for anago in English is garden eel.
「穴子」は英語では「garden eel」です。

Sea eelとGarden eelは、それぞれ異なる種類のウナギを指します。Sea eelは海ウナギ全般を指す一方、Garden eelは特に砂底に生息するウナギを指します。ネイティブスピーカーは、一般的な海ウナギを話題にするときや料理の文脈でSea eelを使います。一方、水族館や特定の生態系、特に砂地に生息するウナギを指すときにはGarden eelを使います。つまり、そのウナギの種類や生息環境によって使い分けます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/04 18:47

回答

・conger eel

conger eel
「穴子(アナゴ)」は英語で「conger eel」と表現することができます。
「conger」だけでも「アナゴ」という意味なのですが、よく知らない人にとってはわかりにくいので、それにうなぎを意味する「eel」を付けた表現がよく使われます。

例文
Have you ever had conger eel?
(穴子(アナゴ)を食べたことがありますか?)


そのほか、魚に関連する表現をいくつかご紹介します。
・イワシ:sardine
・マグロ:tuna
・鮭:salmon

以上、ご参考になれば幸いです。

0 1,221
役に立った
PV1,221
シェア
ツイート