Somaさん
2022/12/05 10:00
(あなたに)関係ない を英語で教えて!
It’s not your business. 以外で「あなたに関係ないでしょ」と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・It's none of your business.
・That doesn't concern you.
・You have no say in this matter.
Why do you need to know? It's none of your business.
どうして知りたいの?それは君に関係ないことだよ。
「It's none of your business.」は、直訳すると「あなたの関係ではない」すなわち「あなたには関係ないこと」を意味します。他人が自分の個人的な事柄や秘密について詮索する時や、自分のプライバシーを侵害する時に使います。一方で、このフレーズはかなり強い表現なので、相手を不快にさせる可能性もあります。また、あくまでも自分の事柄について言っているものなので、第三者の事柄について触れた時には使えません。
That doesn't concern you.
それはあなたに関係ない事だから。
We appreciate your opinion, but you have no say in this matter.
あなたの意見は感謝していますが、この件についてはあなたには口出しする権利がありません。
「That doesn't concern you」は、相手にその話題や問題は直接関係ないと伝える表現で、自己の問題やプライベートな事柄に対して他人が首を突っ込むことを拒否するときに使います。一方、「You have no say in this matter」は、ある問題や意思決定について相手が意見を述べる資格や権限がないことを明示的に伝える表現で、組織やチームの意思決定に対して非関係者が口出しするときに使うことが多いです。
回答
・It's nothing to do with you.
・It's not your problem.
「(あなたに)関係ない」(It’s not your business. 以外で)は英語では It's nothing to do with you. や It's not your problem. などで表現することができます。
It's nothing to do with you, so could you please stop interfering?
(あなたには関係ないことなので、余計な口出しはやめてもらえますか?)
※ interfer(口出しする、干渉する、など)
It's not your problem, so don't worry.
(あなたには関係ないので、心配しないでください。)
ご参考にしていただければ幸いです。