Yasu

Yasuさん

2023/05/22 10:00

均等に揃える を英語で教えて!

家庭菜園で畝を作る時に高さを均等に揃えますと英語で言いたいです。

0 394
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/09 16:47

回答

・even out
・level out
・Make uniform

I'll even out the height of the garden beds.
家庭菜園の畝の高さを均等に揃えます。

「even out」は平らにする、均一にする、またはバランスを取る意味があります。例えば、デコボコのある表面を平らにする場合や、数値のばらつきを減らして平均に近づけるといった状況で使われます。また、競技や取引での不公平や格差を減らし、公平にする意味合いも持ちます。ビジネスや日常会話で、状況を安定させる、波をならす、トラブルや問題の影響を減らす、といった目的で使われることが多いです。

Let's level out the height of the rows in the garden.
家庭菜園で畝の高さを均等に揃えましょう。

We need to make the height of the rows uniform in our vegetable garden.
家庭菜園の畝の高さを均等に揃えましょう。

"Level out" は主に不均一なものや表面を平らにする際に使われます。例えば、舗装の凹凸を均す場合などです。一方で "make uniform" は物事を一貫性や統一感を持たせる場面で使われ、外見や結果を統一する場合に使用されます。例えば、全員の服装を揃える場合です。要するに、"level out" は物理的な平らさに焦点を当て、"make uniform" は一致や整合性に焦点を当てます。

AsZs

AsZsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/23 10:25

回答

・To set their heights evenly

You need to align those hills in the garden, and set their heights evenly.
菜園の畝を揃えて作り、高さも均等に揃えます。

畝作りはhilling, ridging, earthing upといった語で表されます。
例)This field was plowed this spring and we were hilling/earthing up/ridging the plants.
この春に畑を耕して、植物の周りに土を盛り上げた(畝を作った)。

もし、「耕作のために地面に作る溝」を指すのならFurrowを使います。
例)This family were making furrows in their potato fields.
あの家族は、ジャガイモ畑に溝を掘っていった。

役に立った
PV394
シェア
ポスト