Ibuki

Ibukiさん

2020/09/02 00:00

心理テスト を英語で教えて!

自分でも気づかなかった深層心理がわかる、本当の自分がわかると言うので、「心理テストにはまっています」と言いたいです。

0 197
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Psychological Test
・Personality Test
・Mental Health Assessment

I've been hooked on psychological tests because they help me uncover my subconscious and understand the real me.
「心理テストにはまっています。なぜなら、それが私の深層心理を明らかにし、本当の自分を理解するのに役立つからです。」

心理テストは、個々の心理的健康、能力、傾向などを評価するための一連の質問やタスクを指します。これは、クリニカル診断、就職面接、カウンセリング、教育評価など、さまざまな分野で使用されます。例えば、ある会社が新しい従業員を採用する際、その人が仕事に適しているかどうかを判断するために心理テストを使用する場合があります。また、精神科医はパティエントの精神状態を評価するために心理テストを使用する場合もあります。

I'm hooked on personality tests, they help me understand my subconscious and discover my true self.
「パーソナリティテストにはまっています。それは私の深層心理を理解し、本当の自分を発見するのに役立ちます。」

I'm hooked on psychological assessments because they help me understand my subconscious and my true self.
「心理テストにはまっています。それは私の深層心理と本当の自分を理解する手助けになるからです。」

Personality Testは個々の性格や特性を評価するツールで、主に自己理解やキャリアガイダンス、組織内のチームビルディングなどのために使われます。一方、Mental Health Assessmentは精神的健康状態を評価するためのもので、心の病を診断したり、治療計画を立てたりするために精神保健専門家によって使用されます。日常的な会話では、前者は自己啓発や職業適性の文脈で、後者は医療やカウンセリングの文脈で使われます。

kinnamyo0418

kinnamyo0418さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/17 15:26

回答

・A psychological test

I am into a psychological test.

ここでポイントとなる英語は以下となります。

初めに、心理は英語で「Psychological」と表現し、語尾に「Test」を付けて「Psychological test」と言います。

また、”〜にはまっている”は「Be into something」のフレーズで表現できます。
他にも「Keen on」で”熱中している”など、同様のニュアンスを表現できます。

例)
I was into gathering pretty stickers.
(かわいいステッカーを集めるのに夢中になっていた。)

例)
I was pretty keen on the guy, but he wasn't all interested in me.
(私は彼に夢中になっていたけど彼は興味がなかったみたい。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV197
シェア
ポスト