Juriさん
2023/05/22 10:00
勤務態度 を英語で教えて!
会社で、同僚に「今年の新人は勤務態度が良いから気にいったわ」と言いたいです。
回答
・Work ethic
・Job attitude
・Professional demeanor
I really like this year's new hires; they have a great work ethic.
今年の新人は本当に気に入っています。彼らは素晴らしい職務倫理を持っています。
「Work ethic」は「職業倫理」と訳され、労働に対する姿勢や倫理観を意味します。例えば、時間を守る、責任を持つ、一生懸命働くなどが含まれます。就職面接や職場での評価の際によく使われ、個人の働き方を称賛する表現としても用いられます。
I really like the new hires this year; they have a great attitude towards work.
今年の新人は勤務態度が良いから気に入ったわ。
I must say I really appreciate the work ethic of the new hires this year.
今年の新人たちは勤務態度が良くて、本当に気に入っています。
「Job attitude」は仕事に対する一般的な姿勢や意欲を指し、モチベーションや熱意などが含まれます。「Professional demeanor」は職場での振る舞いや態度、外見を指し、礼儀正しさやプロフェッショナリズムを強調します。前者は内面的なもの、後者は外面的な表現です。
回答
・work attitude
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「勤務態度」は英語で上記のように表現できます。
attitudeで「態度」という意味になります。
例文:
I like the new guy this year because his work attitude is so good.
今年の新人は勤務態度が良いから気にいったわ。
We all feel stressed because his work attitude is terrible.
彼の勤務態度が悪くて、みんなストレスがあります。
* feel stressed ストレスに感じます
(ex) I don’t want to feel stressed.
ストレスを感じたくないです。
少しでも参考になれば嬉しいです!