motoko

motokoさん

2023/05/22 10:00

求人倍率が高い を英語で教えて!

就活で色々な企業にエントリーしていますが、「大手企業は求人倍率が高い」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 452
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/09 16:47

回答

・high job-to-applicant ratio
・fierce job competition
・The job market is tight.

Top companies have a high job-to-applicant ratio.
大手企業は求人倍率が高いです。

"High job-to-applicant ratio"は、求人数に対して応募者数が少ないことを示します。この場合、多くの企業が新たな人材を探している一方、求職者が少ないため、仕事を探す人にとっては有利な状況となります。主に労働市場が活発で求人が多い、あるいは特定のスキルや資格を持つ求職者が少ない状況を表現する際に使われます。このフレーズは、特に特定の業界や専門職などで人材不足が顕著な場合に頻繁に使用されます。

Major companies have fierce job competition.
大手企業は求人倍率が高いです。

The job market is tight, and the competition for positions at large companies is really high.
就職市場は厳しくて、大手企業のポジションに対する競争がとても激しいです。

「Fierce job competition」と「The job market is tight」はどちらも就職の難しさを示しますが、微妙に異なるニュアンスを持ちます。「Fierce job competition」は特に多くの応募者が少ないポストを争っている状況を強調します。例えば、「最近の大学卒業生にはfierce job competitionが待ち受けている」と言います。「The job market is tight」は一般的に求人が少なく、全体的に雇用環境が厳しいことを示します。「今の景気で、job market is tight」といった具合に使われます。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/14 16:28

回答

・high job opening ratio

Large corporations have a high job opening ratio.
大手企業は求人倍率が高い。

high job opening ration:求人倍率が高い
large corporations:大手企業

ratio とは割合のことを指す名詞で、job opening ratio が求人倍率を指します。
job opening とは、募集している仕事のことです。
募集している職種が少ないほど実際に応募者が雇われる可能性は高倍率になるので、求人倍率が高いことは high job opening ratio となります。

因みに、少ない募集枠を争うような状態を competitive と呼びます。
これは競争相手が多いという意味を持つ形容詞で、様々な場面で使用されます。

例文:This opening position is pretty competitive.
この募集中のポジションはかなり競争率が高い。

役に立った
PV452
シェア
ポスト