Motokiさん
2023/05/22 10:00
議論を重ねる を英語で教えて!
会社で、同僚に「何時間も議論を重ねたにも関わらず、決まらなかったよ」と言いたいです。
回答
・Have thorough discussions
・Engage in deep debates.
・Delve into discussions
We had thorough discussions for hours, but we still couldn't come to a conclusion.
「何時間も徹底的に議論したけど、それでも結論に至らなかったよ。」
「Have thorough discussions」は、「徹底的な議論をする」という意味で、詳細な議論を行い、問題や案件を深く掘り下げるときに使います。ビジネスの打ち合わせや会議、学術的な研究、あるいは重要な決定を下す前の対話など、全ての観点から事柄を考察し、理解を深める必要があるシチュエーションで活用されます。
We engaged in deep debates for hours, but we still couldn't reach a decision.
「何時間も深い議論を重ねたけど、それでも決まらなかったよ。」
We delved into discussions for hours, but still couldn't make a decision.
何時間も議論に没頭したけど、それでも決まらなかったよ。
Engage in deep debatesはしっかりとした意見を持ち、それを議論するために用いられます。この表現は、参加者が互いの考えや見解について深く議論し、理解しようとする場合に使われます。一方、Delve into discussionsは話題または問題について深く掘り下げ、詳細に話し合うことを意味します。このフレーズは、一般的な話題について詳しく話したい、または特定の問題を深く理解したい場合に使われます。
回答
・have a lot of discussions
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「議論を重ねる」は英語で上記のように表現できます。
こちらの表現は直訳すると「多くの議論を持っている」となります。
例文:
We had a lot of discussions for hours, but we didn’t decide.
(何時間も議論を重ねたにも関わらず、決まらなかったよ。)
* for hours 何時間も
(ex) I had to work for hours, so I wanted to quit this job.
(何時間も働かないといけなかったので、やめたいです。)
It is important to have a lot of discussions.
(議論を重ねることは大切です。)
A: When can I get a result?
(いつ、結果が分かりますか?)
B: We have had a lot of discussions, so we are not sure.
(議論を重ねてるので、分からないです。)
少しでも参考になれば嬉しいです!