seinaさん
2020/09/02 00:00
心の準備 を英語で教えて!
告白する前、試験結果を見る前などのドキドキしている瞬間に使う「まだ心の準備ができていません」は英語でなんというのですか?
回答
・Mentally prepared
・Ready at heart
・Psychologically geared up
I'm not mentally prepared yet.
まだ心の準備ができていません。
「Mentally prepared」は、「心の準備ができている」という意味で、主に困難な状況や挑戦的なタスクに直面する前に精神的に準備を整えることを指します。大きな試験の前、スポーツの試合、プレゼンテーション、難しい会話など、ストレスを伴う可能性のある状況に対して使われます。「Mentally prepared」は、自分自身を落ち着かせ、焦点を合わせ、自信を持つための心の準備を意味します。この言葉は個人の感情や心の状態を説明するのに適しています。
I'm not ready at heart yet.
「まだ心の準備ができていません」
I'm not yet psychologically geared up to see the test results.
まだ試験結果を見るための心の準備ができていません。
Ready at heartは、感情的または道徳的な準備が整っていることを示し、個人が困難や挑戦に対して内面的に準備ができていることを表します。例えば、困難な決断を下す前や、大きな変化を受け入れる前に使われます。
一方、Psychologically geared upは、精神的に準備が整っていることを意味し、特にストレスやプレッシャーの高い状況で使われます。スポーツイベントや試験などの前に使われ、個人が困難な状況に対処するための精神的な準備を示します。
回答
・I am not ready yet.
I am not ready.「準備ができていない」と表現します。
例えば、出かける身支度ができていない時や開店準備ができていない時など物理的に準備ができていない場面に使用できます。
今回のご質問のように「心の準備」など感情面を伝える時にも使用可能です。
yet「まだ」を合わせて使うことが多いです。
The test result arrived this morning, but I am not ready to see it yet.
「今朝試験結果が届いたんだけど、まだ見る心の準備ができてないよ」
I'm not ready to ask her out.
「彼女に告白する心の準備ができてないよ」
ask 人 out「デートに誘う」だけでなく、「告白する」の意味もあります。