Eikoさん
2023/05/22 10:00
飲食店が点在している を英語で教えて!
観光地にあちらこちらに飲食店があるので、「観光地マップには飲食店が点在している」と言いたいです。
回答
・There are eateries scattered around.
・There are numerous dining establishments peppered throughout the area.
・Food and drink venues are sprinkled across the landscape.
The tourist map shows that there are eateries scattered around the area.
観光地のマップには、エリア内に飲食店が点在していることが示されています。
「There are eateries scattered around.」は、「飲食店が周囲に点在している」という意味です。この表現は、飲食店が特定の一箇所に集中しているのではなく、広範囲に分散して存在している様子を表しています。旅行ガイドが観光地の特徴を説明する際や、新しく引っ越してきた人に近所の情報を伝える際などに使えます。また、具体的な数や位置を特定せず、ざっくりとした情報を伝えたい時にも適しています。
The tourist map shows that there are numerous dining establishments peppered throughout the area.
「観光地マップには、エリア全体に点在する数多くの飲食店が表示されています。」
The tourist map shows that food and drink venues are sprinkled across the landscape.
「観光マップには、飲食店が景観全体に点在していることが示されています。」
Numerous dining establishments peppered throughout the areaは、レストランやカフェなどの飲食店が密集している地域を指しています。一方、Food and drink venues are sprinkled across the landscapeは、比較的広範囲に飲食店が点在している様子を表しています。前者は都市部や商業地区、後者は郊外や観光地などを指すことが多いでしょう。また、「peppered」は「密集している」、「sprinkled」は「広範囲に散らばっている」というニュアンスがあります。
回答
・dot
・here and there
dot
「点在する」という動詞になります。名詞なら「点」です。
例文
Restaurants dot in a tourist map.
「レストランが観光地マップに点在しています。」
here and there
「あちらこちらに」の意味になります。よく使うフレーズです。
例文
There are vending machines here and there on this area.
「自動販売機があちらこちらにこのエリアに点在しています。」
他にはシンプルに「〜がある」という意味のThere are~で言う事も出来ます。
例文
There are lots of small book shops along this street.
「たくさんの小さな本屋がこの通りにあります。」
参考にしてみて下さい。