Sakurabaさん
2020/09/02 00:00
食べかけ を英語で教えて!
すでに食べ始めている物をあげる時に「食べかけ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Half-eaten
・Partially eaten
・Nibbled on
I found a half-eaten sandwich in the fridge.
冷蔵庫に食べかけのサンドイッチを見つけました。
「Half-eaten」は英語で「半分食べられた」という意味を持つ表現です。「半分食べられたケーキ」「半分食べられたりんご」などといった形で使用されます。そのため主に食事のシチュエーションで使われますが、食べ物に限らず、何かが半分使われた、または消費された状態を表すときにも使えます。直訳すると少々硬い表現になるため、「残り半分の~」等と訳すこともあります。
There's a partially eaten apple on the table if you want it.
「もし欲しかったら、食べかけのリンゴがテーブルにあるよ。」
I've already nibbled on this apple, but you can have the rest if you want.
このリンゴ、すでに少し食べかけだけど、残りを食べたいならあげるよ。
Partially eatenとNibbled onはどちらも食べ物が完全に食べられていない状態を表しますが、使い方やニュアンスには微妙な違いがあります。
Partially eatenは文字通り「一部が食べられた」状態を示し、大きな一口を食べたり、半分以上食べたりすることも含みます。
一方、Nibbled onは「ちょっとかじった」や「少しだけつまんだ」状態を表し、軽い食事やスナック、または試食のような状況によく使われます。
したがって、Partially eatenは一部がかなり食べられていることを強調し、Nibbled onは軽く食べる様子を強調します。
回答
・half-eaten food
・unfinished food
half-eaten food
食べかけ
half-eaten は「半分食べられた」「食べかけの」などの意味を表す形容詞になります。また、half は「半分」「二分の一」などの意味を表す名詞ですが、「引き分け」という意味も表せます。
This is half-eaten, but do you wanna eat it if you like?
(これ、食べかけだけど、良かったら食べる?)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
unfinished food
食べかけ
unfinished は「終わっていない」「未完成の」という意味を表す形容詞になります。
It's rude to give unfinished food to someone.
(食べかけを人にあげるのは失礼だよ。)