takumi

takumiさん

2020/09/02 00:00

色気 を英語で教えて!

私は男っぽい部分がありますが、妹は振舞い方や言い方などがとても女性らしいので、「私に比べて色気があります」と言いたいです。

0 248
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 00:00

回答

・Sex appeal
・Seductive charm
・Allure

I may have a bit of a tomboy streak, but my sister really has that sex appeal, especially in the way she acts and speaks.
私は少し男っぽい面がありますが、妹は特に振る舞い方や話し方に色気があります。

「セックスアピール」は、自身が異性にとって魅力的、または性的に引き立つ特徴や態度を指す言葉です。これは容姿、スタイル、個性、振る舞いなど、さまざまな要素で形成されます。セックスアピールを持つとは、他人を引きつけ、魅了する能力を持つことを意味します。例えば、映画俳優やモデルが魅力的な雰囲気を醸し出すときや、人々が自己魅力を高めるために身だしなみや振る舞いを工夫するときなどに使われます。ただし、この言葉は性的な魅力を強調するため、場面によっては使うのを避けた方が良い場合もあります。

Even though I have a bit of a tomboy side, my sister has a seductive charm with the way she carries herself and talks.
「私は少し男っぽい部分がありますが、妹は振舞い方や話し方に色気があります。」

I may have a tomboyish side, but my sister, with her mannerisms and the way she talks, has an allure that I just don't have.
私は少し男っぽいところがありますが、妹はその振る舞いや話し方など、私が持っていない魅力を持っています。

Seductive charmは、主に性的魅力や誘惑的な魅力を指す言葉で、誰かを引きつけるために用いられます。より個人的な、ロマンティックな、または性的な状況で使われることが多いです。

Allureは、一般的に魅力的な品質や人々を引きつける力を指します。それは性的な魅力を示すかもしれませんが、または評判、ステータス、スキルなどの他の魅力的な要素を指すかもしれません。より広範で一般的な状況で使われます。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/04 19:08

回答

・sexually attractive

She is sexually more attractive than me.
(彼女は、私に比べて色気があります。)

「sexually」は副詞で「性的に」を意味し、「attractive」は形容詞で「魅力的な」を意味し、「 sexually attractive」で「性的に魅力のある」=「色気がある」と英語で表現できます。

比較級の「more〜than」を使用することで、「( Aさん)is more 〜than (Bさん)」で「AさんはBさんより〜だ」と表現できます。

<例文>
My friend is sexually attractive.
(私の友達は、色気があります。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV248
シェア
ポスト