Rumikoさん
2023/05/22 10:00
一つ手前の駅 を英語で教えて!
一つ前の駅で降りて歩きたい時に、「一つ手前の駅で降りて歩いて行こう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・The previous station
・The station before
・The station prior
Let's get off at the previous station and walk from there.
「一つ前の駅で降りてそこから歩こう」
「The previous station」は英語で、「一つ前の駅」や「前の駅」という意味を持つ表現です。電車やバスなどの公共交通機関を利用している際に、現在地から一つ前に停車した駅を指すのに使います。同様に、旅行や移動の経路を説明する際にも使用され、特定の駅を基準に前後の駅を指すのに便利な表現です。
Let's get off at the station before and walk from there.
「一つ手前の駅で降りて、そこから歩こう。」
Let's get off at the station prior and walk from there.
「一つ前の駅で降りてそこから歩こう」
The station beforeとThe station priorは基本的に同じ意味で、前の駅を指す。しかし、日常会話ではThe station beforeの方がよく使われます。Priorは少し堅苦しい印象を与え、ビジネスや書き言葉でよく見られます。一方、beforeはもっとカジュアルで日常的な表現であるため、友達や家族と話すときに使うことが多いです。
回答
・one station before one’s stop
one station before one’s stop
「(本来私が降りる)一つ前の駅」という意味です。2駅、3駅前は単にtwo stations, three stations と変えるだけです。
バス停の場合はstation の代わりにstopを使って下さい。
例文
Let’s get off the train one station before our stop.
「一つ手前の駅で降りましょう」
I had to get off the bus one stop before my stop due to the construction.
「工事のため一つ手前のバス停で降りなければいけなかった。」
となります。
因みに「一つ後の駅」はone station (stop) away (after)from~と言います。
例文
Shinjuku station is two stations away (after)from here.
「新宿駅はここから2駅先です。」
参考にしてみて下さい。