mayuさん
2023/05/22 10:00
ランニングホームラン を英語で教えて!
打ったボールがフェンスを越えないで、バッターがホームベースに戻ってくることを、「ランニングホームラン」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・inside-the-park home run
ランニングホームラン は、一見英語っぽいですが、和製英語です。英語では「inside-the-park home run」と言います。
「inside」は内側、「park」は野球場の「ballpark」や「baseball park」からきています。
野球場の内側である、柵を超えてないホームランということですね。
Babe Ruth had ten inside-the-park home run in his career.
ベーブ・ルースは、生涯で10本のランニングホームランを打った。
「in his career」は、生涯で、経歴においてです。
Seiya Suzuki hit go-ahead inside-the-park home run.
鈴木誠也は、勝ち越しのランニングホームランを打った。
「go-ahead」は、勝ち越しの意です。
回答
・inside-the-park home run
・inside-the-park homer
・inside-the-parker
野球場のことを英語で ball park と言い、
球場内を inside parkと言います。
場内でのホームランということで、
inside-the-park home run、
inside-the-park homer、
inside-the-parker などと言います。
ホームランは英語ですが(home run)、
ランニングホームランは和製英語で伝わらないので注意ですね。
例文としては、He hit inside-the-park home run ! となります。
hit は現在形も過去形も hit ですので、「ランニングホームランを打った」
と過去のことを言う時も hit で問題ありません。