satomi

satomiさん

2023/05/22 10:00

よぎる を英語で教えて!

懐かしい音楽を聴いたので、「昔の思い出が頭をよぎった」と言いたいです。

0 179
YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/17 01:47

回答

・cross the mind

cross the mind:よぎる
例えば「アイデアが頭にふとよぎる」という体験は、アイデアを主語にして cross the mind を利用して表現できます。
mind を使って「頭に浮かぶ」に近いような意味です。

The old memories crossed my mind when I heard old music I enjoyed.
好きだった昔の音楽を聴くと、昔の思い出が頭をよぎりました。

old memories:昔の思い出

また、これは昔の思い出のような現象のみならず、人に対しても使える表現です。

She crossed my mind when I smelled her favorite perfume.
彼女の好きな香水の匂いを嗅いだとき、彼女が頭をよぎった。

It crossed my mind that という構文でも「よぎる」の表現が可能です。

It crossed my mind that I wanted to study abroad before I turned 30.
30歳になる前に留学したいという思いが頭をよぎりました。

study abroad :留学する

役に立った
PV179
シェア
ポスト