yamao

yamaoさん

yamaoさん

ゆらりと を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

船に乗っていたので、「波で何度もゆらりと揺れて船酔いした」と言いたいです。

AsZs

AsZsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/23 17:21

回答

・To roll

The wave rolled our ship and made me sick.
波で何度もゆらりと揺れて船酔いした。

数あるRollの意味の中に「(船や飛行機を)横揺れさせる、揺らす」があります。
上の例文は他動詞での意味ですが、Rollは自動詞としても使えます。
Our ship rolled tremendously in this storm and I cannot believe we made it home.
嵐で船がひどく揺れて、無事に帰ってこられたのがいまだに信じられないよ。

I felt seasick on the wavering ship.
揺れる船の上で船酔いした。
waverは、不安定に、また不規則に揺れる様子を指します。
こちらも参考にしてみてください。

0 159
役に立った
PV159
シェア
ツイート