Kokohaさん
2023/05/22 10:00
やんや を英語で教えて!
やんやの喝さいを浴びるなど、褒め称える言葉を指す時に「やんや」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・An enthusiastic applause
・A tumultuous applause
・A rapturous applause
applauseは喝采、拍手といった意味を持ちます。
The whole audience in the concert hall gave the finalist an enthusiastic applause.
コンサートホールいっぱいの観客が、ファイナリストにやんやの喝采を送った。
褒める際の「やんや」の元を辿ると、歌舞伎や狂言で使われていた掛け声のようですが、今でも大人数が賑やかに褒める際の様子を連想させます。
上の文ではenthusiastic「熱狂的な」を使いましたが、tumultuous「騒がしい、熱烈な」やrapturous「有頂天の」といった語句と入れ替え可能です。
因みに、英語の掛け声で近いものはHoorayが思い浮かびます。これも、喜びや熱烈さを示す時に使う言葉です。
Our talented friend won all the prizes! Hooray!
我々の才能あふれる友が賞を総なめにした!やったね!