shokotan

shokotanさん

2023/05/22 10:00

やわ を英語で教えて!

すぐに他人の言葉を気にして傷つくタイプなので、「やわな精神なんだと思います」と言いたいです。

0 87
AsZs

AsZsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/22 22:10

回答

・naive

I guess I am fairly naive because I am easily hurt.
やわな精神なんだと思います、すぐに傷ついてしまって。

I take others' words too seriously, so I can tell that I am more sensitive than others.
他人の言葉を深刻に受けとり過ぎてしまって、だから普通の人より私は繊細なんだと思う。

子供っぽい、知恵や経験がない故の考えの甘さといった意味も、naiveは含む場合があります。上の例文にあるような、純粋ゆえに世馴れていない、という含みも持つので、注意して使いましょう。

sensitiveは、日本語での敏感や繊細といった意味に近いので、批判的な視点に立たずに「やわな精神」と表現したいのなら、こちらの言葉をお勧めします。どちらにせよ、「他人を気にして傷つく」という部分を入れた方が、誤解が少なく相手に伝わりますので例文にも反映させています。

役に立った
PV87
シェア
ポスト