mutoさん
2023/05/22 10:00
ほろ苦い を英語で教えて!
深煎りコーヒーをごちそうになったので、「このコーヒーは、ほろ苦いね」と言いたいです。
回答
・Bittersweet
・Sweet sorrow
・Mixed feelings
This coffee has a bittersweet taste, doesn't it?
このコーヒーは、ほろ苦い味がするね。
「Bittersweet」は英語で、同時に甘い(sweet)と苦い(bitter)という相反する感情や経験を表す言葉です。喜びと悲しみ、成功と失敗など、一見矛盾する感情が同時に存在する場合に使用します。例えば、卒業式は喜びと寂しさが混ざり合った「bittersweet」な瞬間と言えます。また、失恋後の成長や、辛い経験を乗り越えた後の達成感なども「bittersweet」な経験と言えます。
This coffee is a sweet sorrow, bitter yet enjoyable.
このコーヒーは甘美な悲しみ、苦いけど楽しいね。
I have mixed feelings about this dark roast coffee, it's bitter yet somehow pleasant.
この深煎りのコーヒーについては、複雑な気持ちだね。苦いけど、何となく心地よい。
Sweet sorrowは、特に別れや終わりの状況で使われます。これは、何かを終えることや誰かと別れることが悲しい、しかしそれが新たな始まりや新しい経験への道を開くという感情を表現します。たとえば、卒業式や退職などが該当します。
一方、Mixed feelingsは、同時に喜びと悲しみ、または他の矛盾した感情を持つ状況で使われます。これは、特定の出来事や人に対して肯定的な感情と否定的な感情の両方を経験している状態を指します。たとえば、プロモーションに喜びつつも、それに伴う責任やプレッシャーに不安を感じるといった状況が該当します。
回答
・This coffee is bitter
「このコーヒーは、ほろ苦いね」は英語で
「This coffee is bitter.」と言えます。
bitter(ビター)と発音します。
日本でも、ビターコーヒーというと思います。
ほろ苦いコーヒーという意味になります。
【コーヒーを飲んだ時の様々なリアクション】
This coffee has a rich flavor.
このコーヒーはコクがあります。
This coffee is slightly acidic.
このコーヒーは酸味があります。
This coffee has a sweet taste.
このコーヒーは甘味があります。
関連して少し説明しました。
参考にしてみてください。