Atsushi Tomonaga

Atsushi Tomonagaさん

Atsushi Tomonagaさん

ペン立て を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

自宅で、お母さんに「新しいペン立て買って~!ヒビが入っちゃたもん」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 00:00

回答

・Pen holder
・Pen cup
・Pencil holder

Mom, can you buy a new pen holder? The old one has a crack in it.
「お母さん、新しいペンホルダー買ってきて~!古いのはヒビが入ってしまったんだよ。」

ペンホルダーは、ペンや筆記具を整理し、すぐに使用できるように保管するためのアイテムです。デスクや書斎、オフィスなどでよく使われ、きちんとした印象を与えるためにビジネスシーンでも重宝されます。また、デザイン性の高いものを選べばインテリアの一部としても楽しむことができます。一方、学生は自分の机を整理整頓するために使うこともあります。ペンホルダーを使用することで、必要な筆記具をスムーズに取り出せ、効率的な作業をサポートします。

Mom, can you buy a new pen cup? The old one has a crack in it.
「ママ、新しいペン立て買ってくれる?古いのヒビが入っちゃったんだよ。」

Mom, can you buy a new pencil holder? The old one has a crack in it.
「お母さん、新しいペン立て買ってくれる?古いのにヒビが入っちゃったから。」

Pen cupとPencil holderは基本的に同じものを指すが、形状や使用目的により微妙な使い分けがあります。Pen cupは文字通りカップ状の筆記具収納具を指すことが多く、主にペンを立てて収納するためのものです。一方、Pencil holderは形状に関係なく筆記具を収納するためのものを指し、特に鉛筆を保管するために使われます。しかし、これらの違いは微細で、ネイティブスピーカーでも必ずしも使い分けているわけではありません。大切なのはその目的と形状を表現することで、文脈により使い分けます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/03 15:17

回答

・a new pen holder

Mom, could you please buy a new pen holder for me?
The one I have has a crack in it.
お母さん、新しいペン立てを買ってくれませんか?
今使っているのがヒビが入ってしまっています

could you pleaseは、丁寧に聞いたり、少しかしこまって聞くことができます。
今回の場合には、ねぇーー買ってほしいなぁ??といった感じで、
おねだりしてるイメージがあります。

a new pen holderで、新しいペン立てという意味になります。

has a crack in itは、
ヒビが入っているということができます。
クラックと発音します。

参考になりますと幸いでございます。

0 494
役に立った
PV494
シェア
ツイート