hashimoto daichiさん
2023/10/10 10:00
はんぺん を英語で教えて!
自己紹介で、クラスメイトに「おでんの具ははんぺんが好きです」と言いたいです。
回答
ベストアンサー
・hanpen
「はんぺん」は日本の伝統的な食材で英語圏では一般的ではないため、そのままローマ字にします。
例
I'm into hanpen when it comes to Oden toppings!
おでんの具ははんぺんが好きです。
ちなみに、when it comes toは、「~の話になると」「~に関して言えば」といった意味で使われる表現です。
外国人に「はんぺん」が何かを説明する必要がある場合は、次のように説明するとよいでしょう。
例
Hanpen is a soft fish cake made by mashing white fish meat, commonly used in dishes like oden.
「はんぺん」は白身魚をすりつぶして作った軟らかい魚のすり身の塊です。一般的に、おでんなどの煮物に利用されます。
回答
・Pounded fish cake
・Fluffy fish cake
「Pounded fish cake」は、魚のすり身を叩いて(pounded)作った練り物のこと。日本の「さつま揚げ」や「かまぼこ」などを英語で説明する時にぴったりの表現です。
例えば、おでんの具を説明する時や、和食レストランのメニューで「This is 'Satsuma-age', a type of pounded fish cake.」のように使えますよ!
When it comes to oden, my favorite ingredient is the pounded fish cake, hanpen.
おでんの具は、はんぺんが好きです。
ちなみに、Fluffy fish cakeは「ふわふわのさつま揚げ」や「はんぺん」みたいな食べ物のことだよ!軽い食感で美味しいってニュアンスで、おでんの具を説明したり、居酒屋で「これ、ふわふわで美味しいね!」って感想を言う時に使える便利な言葉なんだ。
When it comes to oden, my favorite ingredient is the fluffy fish cake.
おでんの具は、あのふわふわしたはんぺんが一番好きです。
Japan