achan

achanさん

achanさん

ビビらないで! を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

バンジージャンプをする人がなかなか飛べない時に、「ビビらないで!」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 00:00

回答

・Don't chicken out!
・Don't back down!
・Don't lose your nerve!

Don't chicken out! Just jump!
「ビビらないで!さあ、飛べ!」

Don't chicken out!は、「逃げるな」「臆するな」といった意味を持つ英語のスラング表現です。主に、何かに挑戦する前や、困難な状況に直面した時、あるいは面倒な事を避けようとする時などに使われます。また、chickenは英語圏で「臆病者」を指すスラングでもあり、chicken outは「逃げ出す」「やめる」という意味も含みます。そのため、このフレーズは相手に対して勇気を持って行動するように促す際に用いられます。

Don't back down, you can do this!
ビビらないで、できるよ!

Don't lose your nerve! Just jump!
ビビらないで!飛び込んで!

Don't back down!は、挑戦から逃げずに、困難に立ち向かうようにという意味で使われます。主に競争的な状況や対立する状況で使われます。一方、Don't lose your nerve!は、恐怖や緊張からくる不安に負けず、落ち着いて行動するようにという意味で使われます。主に圧力のかかる状況や恐怖を感じる状況で使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/31 15:47

回答

・freak out
・get nervous
・scared

「ビビらないで!」と言いたい場合にはいくつかのフレーズが思い浮かびます。
「freak out」「get nervous」「scared」

「freak out」は、「怖がる」「おどろく」「ビビる」という意味です。

Do not freak out !!
ビビらないで!!!

他の例文では
The spider freaked me out!
クモに怖がっている。

get nervous「緊張する」という内容で、
Do not get nervous.

「scared」は、
「怖い」「おびえた」「びっくりした」という意味があります。
Do not be scared !!!

参考にしていただきますと幸いです。

0 350
役に立った
PV350
シェア
ツイート