Tatsuhito Suzukiさん
2023/05/22 10:00
ひとっ走り を英語で教えて!
じゃんけんで負けたので、会社の近くのカフェにみんなのコーヒーを買いに行くときに、「ひとっ走り行ってきます」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・In a flash
・In a heartbeat
・In a jiffy
I'll be back in a flash with everyone's coffee.
「みんなのコーヒーを買ってすぐに戻ります。」
「In a flash」は、「一瞬で」、「すぐに」、「すばやく」などの意味を持つ英語のフレーズです。何かが非常に速い速度で、あるいは予想外の速さで起こるときに使用されます。例えば、競争が一瞬で終わった場合や、何かが突然消えた場合、または何かが非常に迅速に完成した場合などに使えます。
I'll be back in a heartbeat with everyone's coffee.
「皆のコーヒーを買ってすぐ戻るよ。」
I'll pop over to the cafe and be back in a jiffy with everyone's coffee.
「すぐにカフェに行って、みんなのコーヒーを買ってきます。」
「In a heartbeat」と「In a jiffy」はどちらも非常に迅速に何かが行われることを指す表現です。しかし、「In a heartbeat」は「すぐに」または「迷わず」の意味で、心から何かをしたいと感じる瞬間、特に意思決定に関連して使われます。一方、「In a jiffy」は「すぐに」または「短時間で」の意味で、具体的な行動が非常に迅速に行われることを表すのに使われます。
回答
・I'm going out for a quick run!
・I'm going to go run a little.
「ひとっ走り行ってきます」を英語でいうと
I'm going out for a quick run!
ちょっと走ってくるね!
または、
I'm going to go run a little.
a littleで少しと表すことができます。
どちらも「軽く走ってくる」のニュアンスになります。
今回の場合であれば、目的が明確で、
コーヒーを買いに行くなので、
その内容を入れてあげた方がわかりやすいケースもあります。
I am going to grab some coffee for us.
私たちのコーヒーを買いに行ってくるよ。
参考にしていただけますと幸いでございます。