HIROKIさん
2023/08/08 12:00
優勝目指して突っ走る を英語で教えて!
去年は準優勝だったので、「今年は優勝目指して突っ走るぞー!」と言いたいです。
回答
・Go all out for the win.
・We're going for the gold.
「Go all out for the win.」は、「勝利のために全力を尽くせ!」「本気で勝ちに行け!」という意味です。スポーツの試合や大事なコンペなど、ここ一番の勝負どころで使います。単に頑張るだけでなく、持てる力のすべてを出し切って、何が何でも勝つんだ!という強い意志と情熱がこもった表現です。
We were the runners-up last year, so this year we're going all out for the win!
去年は準優勝だったから、今年は優勝目指して突っ走るぞ!
ちなみに、「We're going for the gold.」は「金メダルを狙ってるんだ!」という直訳だけでなく、「本気で一番を目指してるんだ」「絶対に勝つぞ!」という強い意気込みを表すフレーズです。スポーツ以外でも、コンペやプロジェクトなどで「トップを狙うぞ!」という時に使えますよ。
We came in second last year, so this year we're going for the gold!
去年は準優勝だったから、今年は優勝目指して突っ走るぞ!
回答
・go full speed ahead toward the championship
・race toward victory
1. go full speed ahead toward the championship
優勝目指して突っ走る
go full speed ahead は「全速力て突き進む」という意味のフレーズで、今回の「突っ走る」に相当します。full speed は日本語でも「フルスピード」と言いますね。
championship は「優勝」や「優勝者の地位」を意味する名詞です。
This year, we’re going full speed ahead toward the championship!
今年は優勝目指して突っ走るぞー!
2. race toward victory
優勝目指して突っ走る
race は日本語でも「レース」と言いますが、「競争する」や「大急ぎで走る」という動詞の意味もあります。race toward で「〜に向かって突進する」となり「〜目指して突っ走る」のニュアンスを表します。
victory は「勝利」や「優勝」を意味する名詞です。
We’re racing toward victory this year!
今年は優勝目指して突っ走るぞー!
Japan