Shunpei Saekiさん
2023/05/22 10:00
バックギアに入れる を英語で教えて!
車の運転で、バックする時にバックギアに入れますが、「バックギア」は英語でなんというのですか?
回答
・Put it in reverse
・Shift into reverse.
・Throw it in reverse.
Put it in reverse.
「バックギアに入れて。」
「Put it in reverse」は直訳すると「逆にする」や「後ろ向きにする」という意味になります。具体的な状況により、意味は異なります。車などの運転の状況では、「バックギアに入れる」や「後進する」という意味になります。また、意思決定や行動について使う場合は、「方針を変える」や「考えを改める」、「元の状態に戻す」などの意味になることが多いです。
Shift into reverse, we need to back up.
バックギアに入れて、バックアップが必要です。
Put the car in reverse.
車をバックギアに入れてください。
Shift into reverseは、特に車の運転においてギアをバックに入れることを指す一方、Throw it in reverseはよりカジュアルな表現で、物事を逆方向に進める、または何かをやり直す意味でも使われます。したがって、「Shift into reverse」は比較的フォーマルな状況や実際の運転の指示で使われ、「Throw it in reverse」はカジュアルな会話や比喩的な表現で使われることが多いです。
回答
・get into reverse gear
・shift the gear into reverse
車の運転で、バックする時にバックギアに入れることを英語で
get into reverse gear
または
shift the gear into reverse
と言い表すことができます。
基本的に、バック=後、逆という意味合いから、
reverse(リバース)が使われます。
shift into で、中に〇〇を入れるというフレーズです。
I am going to get into reverse gear.
もしくは
I am going to shift the gear into reverse.
このように表すことができます。
参考にしていただけますと幸いでございます。