Wada

Wadaさん

2023/05/22 10:00

ハチの巣 を英語で教えて!

蜂が窓から何匹も入って来るので、「近くにハチの巣があるに違いない」と言いたいです。

0 567
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 00:00

回答

・Beehive
・Hornet's nest
・Wasp's nest

There must be a beehive nearby with all these bees coming in through the window.
窓から蜂がたくさん入ってくるから、近くにハチの巣があるに違いない。

「Beehive」は英語で「蜂の巣」を意味します。比喩的に、活気に満ち、人々が忙しく行き来している場所や組織を指すこともあります。また、特定の共同体や集団を表す際にも使えます。例えば、「オフィスは一日中ビーハイブのようだった」は、オフィスがとても忙しく活気に満ちていたことを示しています。

There must be a hornet's nest nearby with all these hornets coming in through the window.
窓からこんなにハチが入ってくるなんて、近くにハチの巣があるに違いない。

There must be a wasp's nest nearby with all these wasps coming in through the window.
窓からこんなにたくさんのハチが入ってくるから、近くにハチの巣があるに違いない。

Hornet's nestとWasp's nestは、実際の昆虫の巣を指す場合は、それぞれハチとスズメバチの巣を指します。しかし、比喩的に使われる場合は両方とも厄介な状況や問題を指すので、基本的には同じようなシチュエーションで使います。ただし、hornet's nestはより深刻な問題を指すことが多く、wasp's nestは問題が少し小さく感じられることがあります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/30 20:36

回答

・beehive

「蜂の巣」は英語でbeehiveと呼べます。
ビーハブと発音します。

今回の文章で言いますと

近くにハチの巣があるに違いない

Beehive must be close to us.

Beehiveを使った他の文章も作ってみました。

I found a beehive in my garden
so I just get rid of it before I get stung.
わたしは、蜂の巣を庭で発見しましたが、刺される前に除去したい、、、

「除去」は英語でget rid ofを使うことができます。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV567
シェア
ポスト