Yoneさん
2023/05/22 10:00
ハイライトかも! を英語で教えて!
訪れた場所が最高の眺めだったので「今日がこの旅のハイライトかも!」と言いたいです。
回答
・This could be the highlight!
・This might be the high point!
・This may just be the best part!
This could be the highlight of our trip!
「これが、旅のハイライトになるかも!」
「This could be the highlight!」は「これがハイライトになるかもしれない!」という意味です。イベントやショー、何かの進行中に特に素晴らしい瞬間や部分、印象的なポイントを指します。たとえば、コンサートで最も人気のある曲が演奏されるときや、映画のクライマックス、特別な出来事やサプライズなど、その瞬間や出来事が全体の中でも最も注目され、記憶に残るポイントになる可能性があることを示します。
This might be the high point of our trip today!
「これが今日の旅のハイライトかもしれない!」
This may just be the best part of our trip!
「これが、今回の旅行で一番最高の部分かもしれないよ!」
These might be the high point!は、特定の状況や経験が最高の瞬間かもしれないと思うときに使われます。一方、This may just be the best part!は、何か特定の部分が全体の中で最も優れているかもしれないと感じるときに使われます。前者は全体的な経験を指し、後者は特定の部分に焦点を当てます。また、may just beは驚きや期待を強調するニュアンスがあります。
回答
・is the highlight of
「今日がこの旅の最高の瞬間かも!」は英語で
「Today could be the highlight of this trip!」と言います。
is the highlight of ーはよく使う表現になります。
その名の通りで、ハイライトという単語も入ってますね。
または、
「Today could be bright moment」でもいいと思います。
この〇〇モーメントは、形容詞次第で変えることもできます。
Bad moment, good moment, sad moment などなど
参考にしていただけますと嬉しいです。