Yuma

Yumaさん

2023/05/22 10:00

ノーと言えない を英語で教えて!

弱点を聞かれたので、「ノーと言えない性格です」と言いたいです。

0 332
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 00:00

回答

・Can't say no
・Unable to refuse
・A pushover

My weakness is that I can't say no.
「私の弱点は、ノーと言えない性格です。」

「Can't say no」は英語の表現で、「断れない」「拒否できない」という意味を持ちます。自分の意志とは異なるが、相手の要求や提案に対してNOと言えない状況や心情を表す時に使います。また、自分が何かを好きすぎて、それを避けることができないときにも使われます。例えば、誘惑に負けてしまう、甘いものが大好きで断れないなどの状況で使えます。相手を尊重するあまり、または自分の欲求に負けてしまうことを表すフレーズです。

My weakness is that I'm unable to refuse when someone asks me something.
私の弱点は、誰かに何か頼まれたときに「ノー」が言えないところです。

My weakness? I'm a bit of a pushover. I find it hard to say no.
「私の弱点ですか?私はちょっと押しに弱いですね。ノーと言うのが難しいです。」

Unable to refuseは、ある要求や提案に対して拒否することができない状況を表します。たとえば、上司からの仕事の依頼や友人からの頼み事など、何らかの理由で拒否することが難しい場合に使います。一方、A pushoverは、人が他人に対して簡単に同意してしまう、または他人に影響されやすい性格を指します。つまり、unable to refuseは状況を、a pushoverは人の性格を表現します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/30 17:18

回答

・I don't express their thoughts very well
・I can be very reserved

弱点を聞かれたので、「ノーと言えない性格です」と英語でいうと

I don't express their thoughts very well
express their thoughtsで、考えを、表現できない。

I can be very reserved
reservedは、控えめというニュアンスです。
元々は、保存するという意味合いから、連想されます。
よく使われます。

今回の意味を直接的に表すとすると、
I always say yes because I can not say No.
わたしは、いつもYESを言います。
なぜなら、NOが言えないからです。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV332
シェア
ポスト