Okuda

Okudaさん

2020/09/02 00:00

衝撃映像集 を英語で教えて!

衝撃映像を集めた番組を指す時に「衝撃映像集」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 225
Shiro

Shiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 11:15

回答

・shocking footage compilation
・disturbing footage compilation
・graphic footage compilation

1. 「compilation」は「コンパイル」や「編集」という意味の名詞です。「shocking footage compilation」は、複数の衝撃的な映像をまとめた動画に使われます。

The shocking footage compilation went viral online.
衝撃的な映像集がオンラインで広く視聴されました。

直訳は「衝撃的な映像の編集がオンラインでウイルス的に広がった。」です。しかし自然な表現として「衝撃的な映像集がオンラインで広く視聴された。」と意訳されます。

2. 「disturbing」は「不安を起こさせる」という意味の形容詞です。「disturbing footage compilation」は、暴力的でグロテスクな内容の動画を表すときに使われます。

A disturbing footage compilation was taken down due to complaints.
不穏な映像集(衝撃映像集)は、苦情により削除された。

3. 「graphic」は「生々しい」という意味の形容詞です。「graphic footage compilation」は、過激で残酷な映像をまとめた動画を表すときに使われます。

Users warned each other about a graphic footage compilation.
ユーザー同士が、グロテスクな映像集(衝撃映像集)について注意を促し合った。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/15 11:58

回答

・Shocking Videos.
・Collection of Shocking Footage.
・Compilation of Shocking Videos.

Shocking Videos.
「衝撃映像集まとめ」

videosのsがあるだけで”集”というニュアンスがあるので問題ございません。
記事やTVでは視聴者のため文字数を限りなく少なくするので、Shocking だけで使われることもよくあります。Most Shocking Videos.のように Most を入れ強調させるのはどこかでご覧になったことはあるのではないでしょうか。特にメディアは限られた文字数でインパクトを与えるために様々な工夫をしているので面白いですよね!

Collection of Shocking Footage.
「衝撃映像集まとめ」

Collectionは「収集、集まり」
footage「映像フィルム、フィルム」

この表現は直訳すると「衝撃的な映像の集まり」という意味になります。

Compilation of Shocking Videos.
「衝撃映像集まとめ」

Compilation「編集」
上記同様、様々な場所から集められた衝撃的な出来事の動画がひとつにまとめられておりますが、
より”編集”感が強いニュアンスとなります。

ご参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV225
シェア
ポスト