ikue

ikueさん

ikueさん

衝撃波 を英語で教えて!

2022/12/05 10:00

近くの工場で爆発が起きたので、「歩いている時に衝撃波を感じた」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/24 00:00

回答

・Shockwave
・Impact wave
・Blast wave

I felt a shockwave when I was walking, due to the explosion at the nearby factory.
近くの工場で爆発が起きたとき、歩いている最中に衝撃波を感じました。

Shockwaveは、物理学や電波技術などで用いられる英語の用語で、日本語では「衝撃波」を意味します。エネルギーが急激に伝播する現象を表し、強力な爆発や音響、地震などで発生します。また、比喩的な表現として、重大なニュースや出来事が広範囲に速やかに影響を与える様子を示す際にも使われます。

I felt the impact wave when I was walking near the factory that exploded.
爆発した工場の近くを歩いているとき、衝撃波を感じました。

I felt the blast wave while I was walking when the explosion happened at the nearby factory.
近くの工場で爆発が起きたとき、歩いている最中に衝撃波を感じました。

Impact waveと"Blast wave"は科学的な言葉で、日常の会話では一般的に使われません。しかし、それらが注目される特定のコンテキストが存在します。"Impact wave"は物体が衝突するときに形成される波を言及するために使われます。一方、"Blast wave"は爆発または大規模なエネルギー放出-例えば核爆発-によって形成される衝撃波を指します。したがって、その用語の選択はその波の起源を反映しています。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/13 23:59

回答

・shock wave

英語で「衝撃波」は「shock wave」ということができます。

shock(ショック)は「衝撃」wave(ウェーブ)は「波(なみ)」、「波動」という意味です。

使い方例としては
「There was an explosion in the factory somewhere close to my home,
and I felt a little shock wave when I walking outside」
(意味:近くの工場で爆発が起きたので、外を歩いている時に衝撃波を感じた)

このようにいうことができますね。

0 397
役に立った
PV397
シェア
ツイート