mayukoさん
2023/05/22 10:00
どうせヒマでしょ? を英語で教えて!
出掛けようと誘っているのに、どうしようか迷っている人に、「どうせヒマでしょ?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・You're free anyway, right?
・You've got nothing better to do, right?
・You're not busy anyway, right?
You're free anyway, right? Let's go out!
「どうせヒマでしょ?出掛けようよ!」
「You're free anyway, right?」は、「とにかくあなたは暇ですよね?」という意味です。このフレーズは、相手が空いている時間があるかどうかを確認する時や、何かを一緒にやるよう提案する際に使われます。ニュアンスとしては、相手がその時間に特別な予定がないことを前提にした、軽い表現です。例えば、友人を自宅に招いたり、一緒に映画を観に行く計画を立てたりする場面などで使えます。
You've got nothing better to do, right? Let's go out!
「どうせヒマでしょ?出かけようよ!」
You're not busy anyway, right? Let's go out.
「どうせ暇でしょ?出かけようよ。」
You've got nothing better to do, right?は相手が暇だと仮定しているか、少し皮肉っぽく使われることが多い表現です。一方、You're not busy anyway, right?は相手が忙しくないことをほぼ確信していて、何かを頼むときに使われます。前者はやや無礼な印象を与えることがありますが、後者はより礼儀正しいです。
回答
・you are free
・you do not have any plan for today
「どうせヒマでしょ?」と英語で表現する場合には、
I know you are free.
または、
I know you do not have any plan for today.
まずPOINTなのが、【どうせ】です。
【どうせ】とは、事前知っているか、そうであると推測できることから
わたしも知っている。と表してあげましょう。
その際には、That節をI knowの後に持っていきますが、
基本的にThatは省略されます。
その後に
you are free.
あなたは暇
you do not have any plan for today.
今日は何もプランがない
このように続けましょう。